트레일과 Ys 현지화가 더욱 빨라질 것으로 약속됨
NIS America는 Locus 및 Ys 프랜차이즈 서부 지역의 현지화 프로세스를 가속화하기 위해 노력하고 있습니다. 출판사가 두 프랜차이즈의 현지화 속도를 높이기 위해 어떻게 노력하고 있는지에 대한 자세한 정보는 다음과 같습니다.
NIS America, '키스', '와이스' 게임 현지화 작업 강화
더 많은 Falcom 게임이 서양에 출시됩니다
일본 롤플레잉 게임(JRPG) 팬을 위한 희소식! 지난주 Ys Release 속도에 대한 디지털 쇼케이스 중.
Costa는 PCGamer와의 인터뷰에서 “이를 위해 내부적으로 무엇을 하고 있는지 구체적으로 말할 수 없습니다.”라고 말했습니다. "하지만 우리는 [Falcom 게임]이 더 빨리 현지화될 수 있도록 열심히 노력해 왔다고 말할 수 있습니다."라고 그는 Ys II》를 언급하며 말했습니다.
Trails: Symphony of the Evening II는 2022년 9월 일본에서 출시될 예정이지만, 2025년 초 서양 출시 예정으로 인해 "... Trails 게임의 과거 일정이 크게 단축되었습니다."
역사적으로 이 시리즈는 서양 팬들이 오랫동안 기다려온 게임이었습니다. 예를 들어, Trails in the Sky는 2004년 일본에서 PC용으로 출시되었으며 XSEED Games에서 PSP 버전을 출시한 2011년까지 글로벌 시장에 출시되지 않았습니다. Zero Trail 및 Ao no Kiseki와 같은 최신 게임도 서양 시장에 진출하는 데 12년이 걸렸습니다.
XSEED Games의 전 현지화 관리자인 Jessica Chavez는 2011년 이러한 게임의 오랜 현지화 과정을 설명했습니다. 그녀는 블로그 게시물에서 Trails in the Sky II에 대해 말하면서 단 몇 명의 번역가로 구성된 팀과 함께 수백만 개의 문자를 번역하는 어려운 작업이 주요 병목 현상임을 밝혔습니다. Trails 게임의 방대한 양의 텍스트를 고려하면 현지화에 몇 년이 걸렸다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.
이러한 게임의 현지화에는 여전히 2~3년이 소요되지만 NIS America는 속도보다 품질을 우선시합니다. Costa가 설명했듯이 "우리는 [게임]을 가능한 한 빨리 출시하고 싶지만 현지화 품질을 희생하지는 않습니다... 그 균형을 찾는 것은 우리가 수년 동안 노력해 왔고 점점 더 나아지고 있습니다. 그리고 더 잘해요”
특히 텍스트가 많은 게임을 다룰 때 현지화에 시간이 걸리는 것은 이해할 수 있습니다. Ys VIII: Dana's Kaleidscope의 번역 오류로 인한 악명 높은 1년 지연은 현지화가 NIS America에 가져올 수 있는 잠재적인 위험을 상기시켜 주는 역할을 했습니다. 그러나 Costa의 진술에 따르면 NIS America는 속도와 정확성 사이의 균형을 맞추려고 노력하는 것으로 보입니다.
최근 출시된 Trails: Symphony of Dusk는 더 짧은 시간에 고품질 시리즈 현지화를 제공할 수 있는 NIS America의 능력에 긍정적인 변화를 가져왔습니다. 이 게임은 팬과 신규 플레이어 모두에게 인기를 끌기 때문에 이는 앞으로 NIS America에 더 많은 좋은 소식이 올 것이라는 신호일 수 있습니다.
The Legend of Heroes: Trails: Symphony of Dusk에 대한 더 많은 생각을 알고 싶다면 아래 리뷰를 읽어보세요!
최신 기사