ニュース 猫とスープは居心地の良いピンクのクリスマスアップデートを発表します!

猫とスープは居心地の良いピンクのクリスマスアップデートを発表します!

著者 : Dylan アップデート : Apr 13,2025

猫とスープは居心地の良いピンクのクリスマスアップデートを発表します!

猫とスープは、魅惑的なピンクのクリスマスアップデートでホリデースピリットに真っ先に飛び込み、ネコの森を冬の不思議の国に変えます。この楽しいアップデートには、2倍のお祝いの楽しみが満載されており、すべての猫愛好家がこのホリデーシーズンを楽しみにしていることを保証します。

何が用意されていますか?

まず、冬のワンダーランドに居心地の良いネコ王国を浸し、新しい、魅力的な装飾がたくさんあります。お祝いの服装の品揃えであなたの猫をドレスアップする準備をしてください。居心地の良い冬のパジャマや愛らしい北極キツネのアクセサリーまで、天使の天使の家族から、すべての猫がスタイルで物を張るために何かがあります。

12月18日までにログインして、気まぐれなクリスマスエルフハットやオーバーオールコスチュームセット、きらめく冬の星の看板、ゲームプレイエクスペリエンスを強化するための宝石や展望台のチケットなど、独占的な休日のおやつを請求してください。

キャッツ&スープでのピンククリスマス中の猫のギフトイベントをお見逃しなく。切望されているホッキョクグマの帽子を手に入れ、あなたの猫が町の話になる可能性を2倍にするチャンスです。

興奮は、12月19日に開始された2回目の冬のアップデートで続き、ゲームにさらに多くの休日の喜びをもたらします。魅力的な報酬、休日をテーマにしたコンテンツ、そして排他的な猫をあなたの成長しているネコ家族に歓迎する機会に満ちた新しいメインイベントに飛び込みます。このアップデートでは、クラシックキャロルの特別なゲーム内演出も紹介し、お祝いのお祝いに音楽的なタッチを加えています。

12月のミッションパスは、新しい天使のコスチューム、ふわふわの北極キツネ、魅力的なスノーフレークボードの愛らしい赤ちゃんの子猫を特徴とする驚きの宝庫です。

楽しいひねりをお送りして、新しいバスケットボールのミニゲームを試してみてください。ここでは、ボールをつかみ、フープを目指して、どれだけ高いかを確認してください。そして、メリーゴーラウンドの休憩場所で冷やす前に、新しいタバスコペッパー切断施設を訪れて物事を盛り上げることを忘れないでください。

Google Playストアから猫とスープをダウンロードして、お祝いの楽しみに参加し、ピンクのクリスマスの魔法を体験してください。行く前に、博物館でセットされたヒューマンフォールフラットの新しいレベルに関する今後のニュースを必ずチェックしてください!

最新記事

もっと
Two Embers – Part 1 By [Your Name] The wind howled across the shattered plains of Eldryth, carrying with it the scent of ash and forgotten prayers. Once, this land had bloomed beneath twin suns—golden and silver—cradled in the arms of the sky. Now, only two embers remained: one buried deep in the heart of the Obsidian Spire, the other flickering faintly in the chest of a girl who did not know her name. She awoke beneath a sky split in two. One half burned crimson, the other wept silver mist. The earth cracked like old parchment, and from the fissures rose whispers—voices not of men, nor beasts, but of memory itself. Her fingers curled around a shard of obsidian, warm to the touch, humming with a rhythm that matched her pulse. She didn’t remember how she got here. She remembered nothing—not her mother’s lullaby, not the sound of her first breath, not even the shape of her face in the still pools of long-dead lakes. Only the ember. And the dream. “When the twins fall, the world will wake,” the dream whispered. “But not as it was. Not as it should be.” She sat up. The shard pulsed. Her reflection shimmered within it—not a face, but a storm: a woman with hair like flame and eyes like dying stars. “You’re not real,” she said, voice cracked from disuse. But the reflection smiled. And spoke. “I am you. I am what was lost. I am what was never meant to be found.” She stumbled to her feet, wind tearing at her tattered cloak—the color of dust and midnight. Around her, ruins of a cathedral rose from the earth, its spires fused with bone and blackened iron. The name carved into its fallen arch read: Aetherion. Her hand trembled as she touched the stone. A vision tore through her: A war not of swords, but of light. Two beings—twin stars forged in fire—clashing in the sky. One wore the face of a god, the other… a child. She gasped. And the ember screamed. From the east, a sound like a thousand bells made of glass. A procession of shadows moved across the horizon—hooded figures with eyes of ash, marching in silence. Their chants were not in any tongue, but in absence. In silence. She turned to flee—then stopped. Because behind her, in the west, a new light rose. Not silver. Not gold. Blue. And from it stepped a man—tall, scarred, wearing armor of woven wind and memory. In his hand, a sword without a blade. Its hilt bore the same mark as the shard in her palm. “Eira,” he said, voice like wind over graves. “You’ve come at last.” She stepped back. “Who are you?” He looked at her, and for the first time, his face cracked—just slightly. “I was your father,” he said. “And I thought I’d buried you with the world.” The ground trembled. The sky split again. And from the ember in her hand, a voice rose—not hers, not his. “The first ember dies. The second awakens. The war begins.” To Be Continued in Part 2: "The Blood of the Twin Suns" 読む